乐天是中国的还是?

原冰杉原冰杉最佳答案最佳答案

1、韩国人说的“中国人”和中国人说的“中国人”一样吗? 答:不一样,韩语里的"중국인(jung-guk-in)"这个概念指代的是以华夏文明为来源的亚洲人;而中文里的"中国人"特指中华人民共和国公民。

2、韩国人说的“汉族”“朝鲜族”和中国人说的“汉族”“朝鲜族”一样吗? 答:不一样!

3、韩国语中的“汉族”指的是以汉族为主体的多民族共同体——中华文明圈(汉字文化圈)的民族;汉语中的“汉族”特指汉民族。也就是说在汉文化圈子里彼此认同的中华民族成员被统称为“汉族”,而不管他们属于哪个民族或是几个民族的混血(像满族这样与汉族融合较大的民族基本上没有自己的民族特色了,从姓氏等文化符号上看都是汉族的)。

4、那么请问:把“汉族”翻译成韩国字的时候应该是什么字呢? 答:韩语里面是没有专门表示“汉民族/汉族”的词的,要表达的话需要借用汉字标记音译过来,一般写成“한민족(han min zok)”或者 "중화민족(jung hwa min zok) ",前者比较符合韩国语的表音特点,后者更接近汉语的“中华民族”的意思。但是注意,这两个词并不是指所有拥有汉族血统的民族都叫“汉民族”——就像中文里“民族”的概念也指具有中国国籍的人一样。

5、那“朝鲜族”呢? 答:韩语中“朝鮮族”(조선족)是指有朝鲜民族血统(也就是古代高丽人和朝鲜人)的民族,而且是在朝鲜半岛上生活的民族。如果是在中国境内的朝鲜族,用韩文表述就是 “중국에 있는 조선족”(jung guk ae it neun jo sae zok);如果在其他国家的朝鲜族,则是 “외지의 조선족”(oe ji wijo sae zok). 至于怎么区分是不是“朝鲜族”,要看这个民族的主要祖先来自何处:如果是东北亚地区(东亚+东南亚北部)的,那么他就是“朝鲜族”,反之则不是。

6、那么请翻译下列句子: 中·国·人·的·祖·先·是·朝·鲜·族 ·的·祖·父·是·汉·族 的·少·数·民·族·是·满·族 (注:最后一句是我瞎掰的,只是为了举例说明如何区分民族。其实正确的应该是“少数民族"="满族+X")

包笑包笑优质答主

乐天是1948年在韩国始创的综合性国际企业集团,是亚洲知名的领导品牌企业。集团总部位于韩国首尔,旗下共有食品、时尚生活、尖端科技、化学、建设、流通、重电、金融、福利、旅游等20 余家子公司。2010年乐天集团销售额共计435,163亿韩币,总资产336,871亿韩币,企业自有资本达110,515亿韩币。在全球拥有200多个法人,65,000多名员工,销售网络覆盖100多个国家。连续十一次入选道琼斯世界可持续发展指数榜(Dow Jones World Sustainability Indices DSIs),并入选亚洲地区企业公民指数榜(Corporate Citizenship Indices) 。

乐天进入中国12年来,已在全国100多个城市拥有200多个销售网点以及7000多家供应商。2011年乐天中国市场销售额突破220亿元。在中国就业人员超过五万名。据行业调查数据显示,乐天连续8年在中国的外资零售企业中销售业绩处于领先地位。乐天玛特、乐天免税店、乐天影城、乐天旅行社、乐天酒店、乐天制糖、乐天葡萄酒等众多品牌在中国拥有很高的知名度并深受广大消费者的喜爱。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!